- Prénoms
- Elisabet
Elisabet
« Dieu est serment » ou « Dieu est plénitude ». Par extension, il évoque la fidélité, la loyauté et une dimension spirituelle forte.
En France, la forme la plus courante est « Élisabeth ». « Elisabet » reste rare et apparaît surtout dans des familles d’origine catalane ou nord-européenne, ou par choix d’orthographe internationale.
Prénom perçu comme posé et fiable, souvent associé à une personnalité constante, attentive aux autres et attachée à ses valeurs. La forme « Elisabet » donne une touche plus internationale et légèrement plus moderne que « Élisabeth » en français.
Forme catalane et scandinave de Élisabeth, issue de l’hébreu biblique
Vient de l’hébreu Elisheva (אֱלִישֶׁבַע), généralement interprété comme « Dieu est serment » ou « Dieu est plénitude ». Le prénom est passé par le grec Elisabet puis le latin Elisabetha, avec de nombreuses formes locales en Europe.
Signification
Références culturelles
Élisabeth, mère de Jean-Baptiste dans le Nouveau Testament
Sainte Élisabeth de Hongrie
Sainte Élisabeth du Portugal
Personnalités connues
- Elisabet Benavent (romancière espagnole)
- Elisabetta Canalis (animatrice italienne, variante proche)
Diminutifs
- Eli
- Elisa
- Bet
- Beti
- Beth
- Liz
Utilisé dans ces pays
Catalogne, Espagne, Suède, Norvège, Danemark, Finlande, Islande