- Prénoms
- Danna
Danna
Selon l’étymologie retenue, le prénom évoque la justice, le fait de juger avec équité, ou l’idée de discernement. Quand il est rattaché à Daniela, il porte aussi une dimension spirituelle de type « Dieu est mon juge ».
Plutôt rare en France, davantage rencontré via des influences internationales et hispanophones. Peut être confondu avec Dana.
Dans l’imaginaire collectif, Danna sonne actuel et affirmé. On l’associe souvent à une personnalité vive, sociable et déterminée, avec une idée de sens de l’équité et de bon jugement.
Forme moderne surtout hispanophone, souvent rapprochée de Dana (hébreu) ou utilisée comme variante de Daniela (hébreu via la Bible)
Deux explications coexistent selon les pays. 1) Danna est fréquemment perçu comme une variante orthographique de Dana, issu de l’hébreu dan qui renvoie à l’idée de « juger » ou « justice ». 2) Dans l’usage contemporain en Amérique latine, Danna est aussi employé comme forme courte ou variante de Daniela, du nom hébreu Daniyyel signifiant « Dieu est mon juge ».
Signification
Références culturelles
Rapprochement fréquent avec Dana et Daniela, prénoms d’origine hébraïque présents dans la tradition biblique
Personnalités connues
- Danna Paola (chanteuse et actrice mexicaine)
Diminutifs
- Dan
- Dani
Utilisé dans ces pays
Mexique, Colombie, Chili, Pérou, États-Unis (communautés hispanophones), Espagne (plus rare)